Categories: "文学" or "儿歌" or "故事" or "诗歌"
给西方的诗——《你究竟要我们怎样生存》
【题记】这是一首在全球华人圈子引起哄动的英文诗:给西方的诗——你究竟要我们怎样生存!相传此诗是出于纽约州立大学水牛城分校荣誉退休物理学教授 Duo-Liang Lin 之手。
What Do You Really Want from Us
When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril.
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs.
【双语】Promise 永恒的承诺
In 1989 an 8.2 earthquake almost flattened America, killing over 30,000 people in less than four minutes. In the midst of utter devastation and chaos, a father left his wife safely at home and rushed to the school where his son was supposed to be, only to discover that the building was as flat as a pancake.
1989年,一次8.2级的地震几乎铲平美国,在短短不到4分钟的时间里,夺去了3万多人的生命!在彻底的破坏与混乱之中,有位父亲将他的妻子在家里安顿好后,跑到他儿子就读的学校,而触目所见,却是被夷为平地的校园。
After the unforgettably initial shock, he remembered the promise he had made to his son: "No matter what, I’ll always be there for you!" And tears began to fill his eyes. As he looked at the pile of ruins that once was the school, it looked hopeless, but he kept remembering his commitment to his son.
看到这令人伤心的一幕,他想起了曾经对儿子所作的承诺:"不论发生什么事,我都会在你身边。"至此,父亲热泪满眶。目睹曾经的学校成为了一堆瓦砾,真叫人绝望。但父亲的脑中仍然牢记着他对儿子的诺言。
两首经典的关于母亲的英文诗歌
MotherMachree 慈母颂
——爱尔兰古民谣
There’s a spot in my heart
which no colleen may own;
There’s a depth in my soul
never sounded or known;
在我心中有那么一隅,
任何少女也不能占据。
它埋在我灵魂的深处,
我从不声张从不表露。
The Best Loved Poems1: A RED, RED ROSE
【英文爱情诗精选之一:《一朵红红的玫瑰》】
苏格兰伟大的诗人罗伯特·伯恩斯,同时也是一位词作者,花了近十年的时间挽救苏格兰传统民歌。他为后人留下了300首歌曲,其中包括这首《A Red, Red Rose》,也叫做《My Love is Like A Red, Red Rose》。这首诗来自苏格兰民间,歌词简单、直接,让人如同置身红玫瑰前面,真切的感受到歌词中洋溢的对爱情的热切。海枯石烂,这样的修饰在不同语言中却有着同样的含义,也许正因为这样质朴的语言,民歌才能流传下来,才能被今人所传唱。
O, my Luve's like a red, red rose, 哦,我的爱人像朵红红的玫瑰花
That's newly sprung in June. 在六月里迎风初开
O, my Luve's like the melodie, 哦,我的爱人像支甜甜的曲子
That's sweetly play'd in tune. 奏得和谐又合拍
As fair art thou, my bonie lass, 可爱的姑娘,多美丽的人儿
So deep in luve am I, 我是如此深爱着你
And I will luve thee still, my dear,我将永远爱你,我亲爱的
Till a' the seas gang dry. 直到大海干涸水流尽
英国浪漫派美诗:春天 Spring
威廉·布莱克是十九世纪英国浪漫派诗人,主要诗作有诗集《天真之歌》、《经验之歌》等。 早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙晦涩,充满神秘色彩。本诗选自《天真之歌》。
Sound the Flute!
Now it's mute.
Birds delight
Day and Night.
Nightingale
In the dale,
Lark in Sky
Merrily
Merrily Merrily to welcome in the Year.
Rock-a-bye baby
Rock-a-bye baby, on the tree top,
When the wind blows the cradle will rock.
When the bow breaks, the cradle will fall,
And down will come baby, cradle and all.
Still I Rise / 我将奋起
玛娅.安吉罗(Maya Angelou1928-)无疑是在美国文坛上最走红,或在社会中知名度最高的诗人。作为社会活动家、演员、剧作家、作家和诗人,她是在媒体上出现最频繁的美国黑人之一。1975年她获《女人之家》杂志该年度最佳女性奖。她先后出版了10部畅销书,并被多次提名普利策奖和国家图书奖。许多大学授予了她名誉博士学位。卡特总统曾任命她为国际妇女年全国执行委员会主席。福特总统也曾任命她主持美国百年国庆特别委员会。1993年,在克林顿总统的就职仪式上,玛娅.安吉罗作为桂冠诗人朗诵了她的颂诗“清晨的脉搏”。
You may write me down in history 你可以把我写进历史
With your bitter,twisted lies, 用你那尖刻的、撒谎的文字
You may tord me in the very dirt 你可以把我踩进泥地
But still,like dust,I'll rise. 但像尘土,我仍将奋起。
Does my sassiness upset you? 我的精神抖擞可让你烦恼?
Why are you peset with gloom? 为什么你哟皱着眉头?
'Cause I walk like I've got oil wells 因为我步履矫健
Pumping in my living room. 像家有油井用泵抽。
On the Pulse of Morning/清晨的脉搏
这首诗是美国文坛最耀眼的黑人女作家和诗人Maya Angelou/玛娅· 安杰洛的作品,于1993年1月19日克林顿总统就职典礼上朗诵(Delivered January 19, 1993 at the Inauguration of President Clinton)。
A Rock, A River, A Tree
Hosts to species long since departed,
Marked the mastodon,
The dinosaur, who left dried tokens
Of Their sojourn here
On our planet floor,
Any broad alarm of their hastening doom
Is lost in the gloom of dust and ages.
My Bonnie lies over the ocean
My Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea,
My Bonnie lies over the ocean,
Oh, bring back my Bonnie to me!
Bring back, bring back,
Bring back my Bonnie to me, to me!
Bring back, bring back,
Bring back my Bonnie to me!
Little Boy Blue
哈哈,放羊的孩子睡着了...
Little Boy Blue,
Come blow your horn;
The sheep's in the meadow,
The cow's in the corn.
Where is the boy?
Who looks after the sheep?
Under the haystack
Fast asleep.
Mary Had a Little Lamb
小姑娘和她可爱的小羊羔,形影不离,于是在学校的教室里就出现了这极具喜剧色彩的一幕。
Mary had a little lamb, little lamb, little lamb,
Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow.
And everywhere that Mary went, Mary went, Mary went,
And everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
It followed her to school one day, school one day, school one day,
It followed her to school one day, which was against the rules.
It made the children laugh and play, laugh and play, laugh and play,
It made the children laugh and play, to see a lamb at school.
Three Little Kittens
很喜欢这首,场面非常生动!三只丢了手套的小猫和猫妈妈的对话趣味盎然,让我们忍俊不禁。作为妈妈,这样的场景真是太熟悉了,我们不也曾和自己的孩子说过相似的话么?作为女儿,这样的场景也是熟悉的,孩提时代,我们和自己的妈妈不也有过这样的对话么?对了,pie是一种烘制出来的甜馅饼,常见的风味有:苹果的、樱桃的、坚果的、红薯的、南瓜的等等,在西餐中通常作为餐后甜点。
Three little kittens,
They lost their mittens,
And they began to cry,
"Oh, mother dear,
We sadly fear
That we have lost our mittens!"
"What! Lost your mittens,
You naughty kittens!
Then you shall have no pie,
Mee-ow, mee-ow,
You shall have no pie."
Rain, rain, go away
这首是我最喜欢的英文儿歌之一,也是孩子们最常唱的。就是在成人的世界里,每逢雨天人们逗乐时还会顺口唱起。活泼有趣,朗朗上口,希望你和你的宝宝也会喜欢。
Rain, rain, go away,
Come again another day,
Little Arthur wants to play.
Rain, rain, go away,
Come again another day,
Little Arthur wants to play.
Rain, rain, go away,
Come again another day,
Little Arthur wants to play.
Raisings and Almonds
今天,在风靡讲健康饮食和养身的年代,葡萄干和杏仁都是被强力推荐的零食。有趣的是,读了这首儿歌,你会发现很久以前,人们就已经很清楚地认识到这些干果健康的营养价值,甚至用它们哄孩子睡觉呢。
Under Baby's cradle in the night
Stands goat so soft and snowy white.
The goat will go to the market
To bring you wonderful treats.
He'll bring you raisins and almonds
Sleep, my little one, sleep.
Baa, Baa, Black Sheep
多么希望自己也拥有一头这么好的,且漂亮的黑羊。
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes sir, yes sir,
Three bags full.
One for the master,
One for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.
Rocked in the cradle of the deep
Rocked in the cradle of the deep,
I lay me down in peace to sleep.
Secure I rest upon the wave,
For Thou, oh Lord, hast power to save.
I know Thou wilt not slight my call,
For Thou dost mark the sparrow's fall!
And calm and peaceful is my sleep,
Rocked in the cradle of the deep.
Diddle diddle dumpling
Diddle diddle dumpling, my son John
Went to bed with his stockings on;
One shoe off and the other shoe on,
Diddle diddle dumpling, my son John!
Diddle diddle dumpling, my son John
Went to bed with his stockings on;
One shoe off and the other shoe on,
Diddle diddle dumpling, my son John!
Scottish Lullaby
Oh, hush thee, my baby,
Thy sire was a knight,
Thy mother a lady,
Both lovely and bright.
The woods and the glens,
From the towers which we see,
They all are belonging
Dear baby, to thee.
Oh, hush thee, my baby,
Thy sire was a knight,
Thy mother a lady,
Both lovely and bright.
Early One Morning
Early one morning,
Just as the sun was rising,
I heard a maid singing,
In the valley below.
Oh, don't deceive me,
Oh, never leave me,
How could you use
A poor maiden so?
Wee Willie Winkie
想起来了么?小时候的那个夜晚,如果你不想去睡觉,而又用了小伎俩成功达到了目的;那么,那个晚上你一定是天底下最快乐的孩子。
Wee Willie Winkie runs through the town,
Upstairs and downstairs in his nightgown,
Tapping at the window, crying at the lock,
"Are the children in their beds? For it's past ten o'clock."
"Hey, Willie Winkie, are you coming in?"
The cat is singing purring sounds to the sleeping hen,
The dog's spread out on the floor and doesn't give a cheep,
But here's a wakeful little boy who will not fall asleep!
Oh Where, Oh Where Has My Little Dog Gone?
Oh where, oh where has my little dog gone,
Oh where, oh where can he be?
With his ears cut short and his tail cut long,
Oh where, oh where can he be?
Oh where, oh where has my little dog gone,
Oh where, oh where can he be?
With his ears cut short and his tail cut long,
Oh where, oh where can he be?
Are you sleeping?
妈妈们,清晨你是怎样叫醒熟睡中的宝宝? 宝宝在酣睡中被叫醒,会不会不高兴呢?这首短短的儿歌会让你的wake up call变得甜美有趣 。
Are you sleeping, are you sleeping
Brother John, brother John?
Morning bells are ringing!
Morning bells are ringing!
Ding, dong, ding.
Ding, dong, ding.
German Cradle Song
说不同的语言,妈妈一手摇着摇篮,一边唱摇篮曲的爱心应该是一样的。在这首德国妈妈唱的摇篮曲里,我们还听到了夜空下,树上鸟巢里的小鸟们,在听它们的妈妈唱那曲动听的催眠曲。
Lulla, lulla, lullaby, hush my babe and do not cry,
In your cradle now you swing, until you sleep I'll softly sing.
Lulla, lulla, lullaby, birds above you gliding high,
Wishing you a peaceful sleep, close your eyes and do not peek.
Lulla, lulla, lullaby, a nightingale will sing for thee
A song so soft upon your ear, 'tis only for a babe to hear.
Lulla, lulla, lullaby, robin redbreast in the sky
Lands upon the nest she built, and babe you snuggle in your quilt.
Lulla, lulla, lullaby, blessed is the babe so shy,
Baby birdies in the tree, snuggle up so merrily, lullaby, lullaby.
Irish Lullaby
每个民族都有自己的摇篮曲,每个孩子最依恋的也应该是妈妈哄自己入睡时哼的摇篮曲吧。这是一首爱尔兰的摇篮曲,是不是也会唤起你孩提时代温馨而甜美的回忆呢?
Over in Killarney
Many years ago,
My mother sang a song to me
In tones so sweet and low.
Just a simple little ditty,
In her good Irish way,
And I'd give the world if she
could sing
That song to me this day.
Emmet's Lullaby
Go to sleep, go to sleep my baby,
My baby, my baby,
Go to sleep my baby,
My baby of mine.
Go to sleep, go to sleep my baby,
My baby, my baby,
Go to sleep my baby,
My baby of mine.
Butterfield's Lullaby
嗅着浓浓的乡土味,呼吸清新的山野气息进入梦乡,梦也一定是美美的。
Fading light dims the sight,
And a star gems the sky,
gleaming bright;
From afar drawing nigh,
Falls the night.
Day is done, gone the sun,
From the lakes, from the hills,
from the sky;
All is well, safely rest;
God is nigh.
Then good night, peaceful night;
Till the light of the dawn
shineth bright;
God is near, do not fear,
Friend, good night.
Oh Dear
有过这种焦急等待的心情么?小女孩的天真和可爱跃然纸上。
Oh dear, what can the matter be?
Dear, dear, what can the matter be?
Oh dear, what can the matter be?
Johnny's so long at the fair.
He promised he'd buy me a fairing should please me;
And then for a kiss, oh! He wowed he would tease me;
He promised he'd bring me a bunch of blue ribbons,
To tie up my bonny brown hair.
Oh dear, what can the matter be?
Dear, dear, what can the matter be?
Oh dear, what can the matter be?
Johnny's so long at the fair.
Good Night, Ladies
人们常说“相见时难别亦难”,在这里,我们看到的告别场景是如此的温馨浪漫。水手们离别的哀伤随着起航的船,在蓝色的海面一波一波荡漾着...
Good night, ladies! Good night, ladies!
Good night, ladies, we're going to leave you now.
Merrily we roll along, roll along, roll along,
Merrily we roll along o'er the deep blue sea.
Farewell, ladies! Farewell, ladies!
Farewell, ladies, we're going to leave you now.
Merrily we roll along, roll along, roll along,
Merrily we roll along o'er the deep blue sea.
Sweet dreams, ladies! sweet dreams, ladies!
sweet dreams, ladies, we're going to leave you now.
Merrily we roll along, roll along, roll along,
Merrily we roll along o'er the deep blue sea.
Amazing Grace
第一次听到这首歌是在一个基督徒朋友的葬礼上;后来又无数次听人唱起它。终于知道,在北美为什么“奇异恩典”(也有人译为“天赐恩宠”)几乎家喻户晓,因为这里的一代代人从摇篮时代就开始听它。它不仅是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌,也是全世界基督徒都会唱的一首基督教圣歌。
Amazing Grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.
'Twas Grace that taught my heart to fear
And Grace my fears relieved.
How precious did that Grace appear
The hour I first believed.
Through many dangers, toils and snares
I have already come.
'Tis Grace that brought me safe thus far
And Grace will lead me home.
When we've been here ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Then when we'd first begun.
The Bear Went Over the Mountain
孩提时代的你和我,也曾像小熊一样对未知的世界充满了好奇,执意要探索。结果,翻过了一座座山,在山的那边看见的可能还是一座座山...
失望么?其实,只要仔细观察,每一座山都有不一样的风景;如果你幸运,山的那一边也可能是溪流和海洋。
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
To see what he could see.
And all that he could see,
And all that he could see,
Was the other side of the mountain.
The other side of the mountain,
The other side of the mountain,
Was all that he could see.
Sweet and Low
在母亲的怀里等父亲的归来是多么甜美的时光!
Sweet and Low, Sweet and Low,
Wind of the western sea,
Low, low, breathe and blow,
Wind of the western sea!
Over the rolling water go,
Come from the dying moon,and blow,
Blow him again to me,
While my little one, while my pretty one, sleeps.
Sleep and rest, Sleep and rest,
Father will come to thee soon,
Rest, rest, on mother's breast,
Father will come to thee soon.
Father will come to his babe in the nest,
Silver sails all out of the west,
Under the silver moon.
Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep.
Here We Go Round The Mulberry Bush
如果有棵桑树,还有几个孩子,那么大家就可以玩游戏啦!
围着桑树牵起手,绕着树边跑边唱...直到驱走严寒,直到全身发热,直到跑不动,直到跌倒在地...
Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush.
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning.
Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush.
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning.
Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush.
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning.
Hickory, Dickory, Dock
读这首短短的儿歌,让我忍俊不禁的是小老鼠和钟摆互动的有趣画面。在这里我学到很有用的一个动词:strike(过去式struck)。这个词让我听到了钟声,也明白了小老鼠为何缘由上串下跳。
Hickory, dickory, dock,
The mouse ran up the clock,
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock.
Hickory, dickory, dock,
The mouse ran up the clock,
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock.
Lightly Row
学英文,学会准确地用恰当的描绘性的文字其实是比较难的。常常,我们苦思冥想从词典里挑出来用的修饰词,自以为是好的,最后发现人家根本就不这么用。在这首短短的儿歌里,我能感受到:简洁的文字同样可以极具表现力,创造出优美的意境。
Lightly row, lightly row,
O'er the glassy waves we go!
Smoothly glide, Smoothly glide,
On the silent tide.
Lightly row, lightly row,
O'er the glassy waves we go!
Smoothly glide, Smoothly glide,
On the silent tide.
Five Little Speckled Frogs
一群绿色的、身上有着斑点的小青蛙,坐在一根身上有着斑点的圆木上玩耍。它们玩什么呢?是跳水的游戏么?顽皮的小青蛙,一只只跳进冰凉而舒适的池塘里,一只只从圆木上消失了。多么有趣的减法游戏!和你的宝宝一起享受这游戏的过程吧,就像小青蛙享受跳水和游泳的乐趣一样。当游戏结束以后,你也许会惊奇地发现:宝宝学会减法了。
Five little speckled frogs
Sat on a speckled log
Eating some most delicious grubs.
(Yum,yum!)
One jumped into the pool
Where it was nice and cool,
Then there were four
Green speckled frogs.
White Coral Bells
最初,我读这首儿歌时并不知道White coral bells是哪一种植物,长得什么样子。多年后,有一次去一个植物园才第一次认识了它。后来,有一位叫Katica的朋友知道我喜欢这花,从她家的花园里挖了几株来送我。喜出望外,我把它们种在自己的庭院里;于是,我的门前有了这小小的,银铃状的白花,一串串从宽宽的绿叶间亭亭玉立舒展开来;风吹过,就看见串串银铃在风中摇弋...
White coral bells
Upon a slender stalk,
Lilies of the valley
Deck my garden walk.
Oh, don't you wish
That you could hear them ring?
That will happen only
When the fairies sing.
White coral bells
Upon a slender stalk,
Lilies of the valley
Deck my garden walk.
Oh, don't you wish
That you could hear them ring?
That will happen only
When the fairies sing.
Row, row, row your boat
无意间,人生梦想的航船,是在我们孩提时代划船的游戏里就已经起航了。
Row, row, row your boat
Gently down the stream,
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.
Row, row, row your boat
Gently down the stream,
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.
Row, row, row your boat
Gently down the stream,
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.
Johnny Appleseed (By Steven Kellogg)
真不敢相信,21年前女儿生病时班主任老师送的这本书现在就在手边---《Johnny Appleseed》。再次翻开,一行行读下来往事历历在目。那时,这本小书让我认识了Johnny Appleseed,一个与苹果园连在一起的北美传奇人物,一个在百姓心中永远鲜活的开拓英雄。
John Chapman, who later became known as Johnny Appleseed, was born on September 26, 1774, when the apples on the trees surrounding his home in Leominster, Massachusetts,were as red as the autumn leaves.
John's first years were hard. His father left the family to fight in the Revolutionary War, and his mother and his baby brother both died before his second birthday.
Now the day is over
歌谣虽然很简短,动态的画面却很清晰,延伸出丰富的想象空间。
Now the day is over
Night is drawing nigh,
Shadows of the evening
Steal across the sky.
Now the darkness gathers,
Stars begin to peep,
Birds, and beasts, and flowers
Soon will be asleep.
All through the night
漫长的夜,黑暗笼罩的夜,你可曾害怕?可曾胆怯?相信天使的目光带着奇妙的魅力,播撒给人间爱的抚慰和温馨。
Sleep my child and peace attend thee,
All through the night.
Guardian angels God will send thee,
All through the night.
Soft the drowsy hours are creeping.
Hill and vigil keeping,
I my loving vigil keeping,
All through the night.
Angels watching ever round thee,
All through the night.
In thy slumbers close surround thee,
All through the night.
They will of all fears disarm thee,
No forebodings should alarm thee,
They will let no peril harm thee
All through the night.
While the moon her watch is keeping,
All through the night.
While the weary world is sleeping,
All through the night.
Over thy spirit gently stealing,
Visions of delight revealing,
Breathes a pure and holy feeling
All through the night.
Over the river and through the woods
在北美,感恩节是除圣诞节之外最重要的节日;而这一天去奶奶或外婆家过节是最传统的。在这首儿歌里,我们在尽享美丽乡村景色的同时,也会被孩子们对节日和美食的雀跃和兴奋所感染。
Over the river and through the woods,
To Grandmother's house we go;
The horse knows the way to carry the sleigh
Through the white and drifted snow.
Over the river, and through the woods-
Oh, how the wind does blow!
It stings the toes and bites the nose
As over the ground we go.
Over the river and through the woods,
To have a first-rate play.
Hear the bells ring,"Ting-a-ling-ding,"
Hurrah for Thanksgiving Day!
Over the river and through the woods,
Trot fast, my dapple gray!
Spring over the ground like a hunting hound,
For this is Thanksgiving Day.
Over the river and through the woods,
And straight through the barnyard gate;
We seem to go extremely slow,
It is so hard to wait!
Over the river and through the woods--
Now Grandmother's cap I spy!
Hurrah for the fun! It the pudding done?
Hurrah for the pumpkin pie!
One, Two, Buckle my shoe
幼儿学数字应该从1到10开始,不要贪多,要把这10个数字弄得滚瓜烂熟。在玩耍中结合做动作,很有趣就可以学会并且经常练习加以巩固。
One, two,
Buckle my shoe;
Three, four,
Knock at the door;
Five, six,
Pick up sticks;
Seven, eight,
Lay them straight;
Nine, ten,
A big fat hen!
Hey Diddle Diddle
第一次读到这首儿歌是很久以前,牛跳过月亮,盘子牵着勺在户外奔跑的画面特别有趣。它们成了我记忆中英文儿歌代表性的画面之一。
Hey diddle diddle!
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon;
The little dog laughed
To see such sport,
And the dish ran away with the spoon.
“Hey, Diddle, Diddle”教学笔记
第一次读到这首儿歌是很久以前,标题和这里的不同,叫“The cat and the fiddle”。那时,第一印象觉得这场面很热闹,特别是牛跳过月亮,盘子牵着勺在户外奔跑的画面特别有趣。它们定格在我的脑海里,成了我记忆库存中英文儿歌代表性的画面之一。
建议一:这个打招呼的词很有用,可结合在句子中学。学了后,在日常生活中就可以用了。
hey =hay
Hey! what did you say?
Hey, that's nice.
Hey, You!
Twinkle, Twinkle, Little Star
这是一首家喻户晓的儿歌。孩子好奇的眼睛和天上闪烁的小星星一样美妙无比,难怪久唱不衰。
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Then the traveler in the dark,
Thank you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
As your bright and tiny spark,
Light the traverler in the dark,
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star,
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
[后记:]朋友说想教小小孩学一些英文,问我有没有什么好的建议。我觉得应该从这首美妙的儿歌开始。你想给孩子讲英文的故事么?以这首小星星为蓝本,你应该可以编出很有趣的故事来。比如旅行者的故事;又比如一个孤独的小孩儿和窗帘聊天的故事;等等...想想吧,能让孩子听着儿歌入睡是多么温馨的快乐!我觉得学英文能基于经典而不拘泥于经典,应该是一种有效的方法。下面是我的教学笔记,仅供参考。
Lavender's blue
不记得,最初是从哪一张画认识了薰衣草,痴迷于那一望无际的淡紫色,还有那紫色里弥漫着的浪漫、忧伤和美丽...所以,最初一看到这标题就心动一遍遍读下来,闻到薰衣草的花香,也闻到清新山野的气息。
Lavender's blue dilly, dilly, lavender's green,
When I am king, dilly, dilly, you shall be queen,
Who told you so, dilly, dilly, Who told you so?
'Twas my own heart, dilly, dilly, that told me so.
Call up your men, dilly, dilly, set them to woke,
Some with a rake, dilly, dilly, some with a fork,
Some to make hay, dilly, dilly, some to thresh corn,
While you and I, dilly, dilly, keep ourselves warm.
Lavender's green, dilly, dilly, lavender's blue,
If you love me, dilly, dilly, I will love you.
Let the birds sing, dilly, dilly, and the lambs play,
We shall be safe, dilly, dilly, out of harm's way.
I love to dance, dilly, dilly, I love to sing.
When I am queen, dilly, dilly, you will be my king.
Who told me so, dilly, dilly, Who told me so?
I told myself, dilly, dilly, I told me so.
Winkum, Winkum
想起了在乡间度过的那一个个宁静的夜晚。
Winkum, winkum, shut your eye, while I sing a lullaby,
For the night is almost here, stars are flick'ring, oh so near,
And the moonlight's peeping over yonder hilltop capped with clover.
Chickens long have gone to rest, birds lie snug within their nest,
And my birdies soon will be, sleeping like a chickadee;
For with only half a try, Winkum, winkum, shut your eye.
Winkum, winkum, shut your eye, while I sing a lullaby,
For the night is almost here, stars are flick'ring, oh so near,
And the moonlight's peeping over yonder hilltop capped with clover.
Jack and Jill
很生动的场景!想想我们自己的孩提时代,兄弟姐妹、小伙伴们是不是也有过相似的经历?
Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water.
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.
Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water.
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.
Sing a Song of Sixpennce
歌声呈现给我们丰富、生动而有趣的场景。
Sing a song of sixpennce,
A pocket full of rye.
Four and Twenty blackbirds,
Baked in a pie.
When the pie was opened,
The birds began to sing.
Wasn't that a dainty dish
To set before the King?
The king was in his counting house,
Counting out his money.
The queen was in the parlor,
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes,
When down came a blackbird
And pecked off her nose!
There was such a commotion
That little Jenny wren
Flew down into the garden
And put it back again!
All The Pretty Little Horses
马,对孩子永远都是那么有吸引力。
Hush-a-bye,
Don't you cry,
Go to sleep, my little baby.
When you wake
You shall have
All the Pretty little horses.
Black and bays,
Dapples and grays,
Coach and six little horses.
Hush-a-bye,
Don't you cry,
Go to sleep, my little baby.
When you wake
You shall have
All the Pretty little horses.
Way down yonder
In the meadow,
There's a poor little lamby
Birds and butterflies
Flutter'round his eyes,
Poor wee thing cries mammy.
Hush-a-bye,
Don't you cry,
Go to sleep, my little baby.
When you wake
You shall have
All the Pretty little horses.
French Cradle Song
虽然是不同的国度,不同的民族,不同的语言,摇篮曲的旋律都是一样甜美。
Go to sleep my little brother,
Go to sleep, oh close your eyes.
Mother is baking, cake she is making,
It will be ready for brother's awaking.
Go to sleep my little brother,
Go to sleep, oh close your eyes.
Fais dodo, Colas, mon petit frere,
Fais dodo, t'auras du lolo.
Maman est en haut, qui fait du gateaux,
Papa est en bas, qui fait du chocolat.
Fais dodo, Colas, mon petit frere,
Fais dodo, t'auras du lolo.
Oh, how lovely is the evening
静静的夜空,一阵一阵荡起清脆而悠扬的铃声...
Oh, how lovely is the evening, is the evening,
When the bells are sweetly ringing, sweetly ringing,
Ding, dong, ding, dong, ding, dong.
Greet the new day with our singing, with our singing,
Set the freedom bells a-ringing, bells a-ringing,
Ding, dong, ding, dong, ding, dong.
Oh, how lovely is the evening, is the evening,
When the bells are sweetly ringing, sweetly ringing,
Ding, dong, ding, dong, ding, dong.
Cradle Hymn
早早地,在儿歌里就开始给孩子讲基督的故事。
Hush, my dear, lie still and slumber,
Holy angels guard thy bed.
Heavenly blessings without number,
Gently falling on thy head.
How much better thou'rt attended,
Than the Son of God could be,
When from heaven He descended,
And became a child like thee!
Soft and easy is thy cradle,
Coarse and hard thy Savior lay,
When His birthplace was a stable,
And His softest bed was hay.
May'st thou learn to know and fear Him,
Love and serve Him all thy days;
Then to dwell forever near Him,
Tell His love and sing His praise.
A-tisket, A-tisket
充满童真的爱让人心动。
A-tisket, A-tisket
A green and yellow basket,
I wrote a letter to my love
And on the way I dropped it.
I dropped it,I dropped it,
Yes, on the way I dropped it.
A little girlie picked it up
And put it in her pocket.
She took it, She took it,
My little yellow basket,
And if she doesn't bring it back,
I think that I shall die.
A-tisket, A-tisket
A green and yellow basket,
I sent a letter to my love
And on the way I dropped it.
I dropped it,I dropped it,
Yes, on the way I dropped it.
A little girlie picked it up
And put it in her pocket.
She took it, She took it,
My little yellow basket,
And if she doesn't bring it back,
I think that I shall cry.
Baby Bunting
在这样的歌谣里宝宝认识了家人和责任。
Bye, baby Bunting,
Father's gone a-hunting,
Mother's gone a-milking,
Sister's gone a-silking,
Brother's gone to buy a skin
To wrap the baby Bunting in.
Brahms' Lullaby
轻柔而美妙的摇篮曲伴着宝宝甜甜地进入梦乡...
Lullaby and good night,
With roses bedight,
With lilies o'er spread
Is baby's wee bed.
Lay thee down now and rest,
May thy slumber be blessed,
Lay thee down now and rest,
May thy slumber be blessed.
Lullaby and good night,
Thy mother's delight,
Bright angels beside
My darling abide.
They will guard thee at rest,
Thou shalt wake on my breast,
They will guard thee at rest,
Thou shalt wake on my breast.
Little Bo-Peep
这里,我认识了一个有担当的小牧羊人,还有她那群调皮的小羊羔。
Little Bo-Peep has lost her sheep,
And can't tell where to find them,
Leave them alone, and they'll come home,
Wagging their tails behind them.
Little Bo-Peep fell fast asleep,
And dreamt she heard them bleating,
But when she awoke, she found it a joke,
For they were still a fleeting.
Then up she took her little crook,
Determined for to find them;
She found them indeed, but it made her heart bleed,
For they'd left their tails behind them.
It happened one day, as Bo-Peep did stray
Into a meadow hard by,
There she espied their tails side by side,
All hung on a tree to dry.
She heaved a sigh and wiped her eye,
And over the hillocks went rambling,
And tried what she could, as a shepherdess should,
To tack each again to its lambkin.
Hush, Little Baby
幸福的孩子,可亲的爸爸!
Hush, little baby, don't say a word,
Papa's gonna buy you a mockingbird.
And if that mockingbird won't sing,
Papa's gonna buy you a diamond ring.
And if that diamond ring turns brass,
Papa's gonna buy you a looking glass.
And if that looking glass gets broke,
Papa's gonna buy you a billy goat.
And if that billy goat won't pull,
Papa's gonna buy you a cart and bull.
And if that cart and bull turn over,
Papa's gonna buy you a dog named Rover.
And if that dog named Rover won't bark,
Papa's gonna buy you a horse and cart.
And if that horse and cart fall down,
Well, you'll still be the sweetest little baby in town.